Îți recomandăm să încerci și aplicația Euronews România!

Italia: Fără ”briefing”, ”deadline” sau alți termeni din engleză în comunicările oficiale. Amenzile pot ajunge la 100.000 de euro

Partidul de dreapta condus de prim-ministrul italian Giorgia Meloni a propus o nouă legislație care va pedepsi utilizarea limbii engleze și a altor cuvinte străine în comunicările oficiale cu amenzi cuprinse între 5.000 și 100.000 de euro, potrivit Euronews.com.

Scopul acestei legislații, care a primit o largă condamnare în țară chiar și din partea celor mai renumiți cercetători ai lingvisticii și filologiei italiene, prestigioasa Accademia della Crusca, este de a "apăra și promova limba italiană" și de a proteja identitatea națională, potrivit partidului lui Meloni.

Adaptarea termenilor din egleză în italiană

Noua propunere, susținută de Meloni, a fost introdusă de Fabio Rampelli, membru al Camerei inferioare a deputaților din Italia. Într-un tweet fixat pe profilul său de Twitter, deputatul dă un exemplu de așa-numita "Anglomania", care îi va face pe politicienii și birocrații italieni să fie amendați dacă legea va fi adoptată.

"În camera inferioară a deputaților vorbim în italiană", scrie Rampelli. "Continuăm bătălia noastră pentru utilizarea limbii noastre în locul limbii engleze. Nu înțelegem de ce numim "dispenser" distribuitorul automat de dezinfectant pentru mâini."

În loc să folosească cuvântul "dispenser" în limba engleză, guvernul lui Meloni vrea ca funcționarii să folosească expresia italiană, mult mai stufoasă: "dispensatore di liquido igienizzante per le mani."

Limba italiană - la fel ca majoritatea celorlalte limbi din Europa - a adoptat mulți termeni englezi în ultimii ani, în parte pentru că aceștia erau termeni care indicau lucruri "noi" care nu aparțineau tradiției italiene (computer, social media, smart working), în parte pentru că limba engleză oferă adesea o versiune mai concisă și mai rapidă a unor termeni care în italiană ar necesita o exprimare destul de ocolită.

În parte, pentru că, pentru mulți, utilizarea unui cuvânt englezesc chiar și atunci când un termen italian ar fi perfect - de exemplu, în Italia este obișnuit să te referi la întâlnirile de lucru ca la "briefing" sau să folosești cuvântul "deadline" într-un mediu profesional - adaugă o notă de autoritate și de internaționalism.

Protejarea integrității limbii naționale

Conform ultimelor date, Treccani, enciclopedia italiană foarte respectată, conține în prezent 9.000 de cuvinte în limba engleză și 800.000 de cuvinte în limba italiană. Din anul 2000, numărul de cuvinte din limba engleză care s-au inserat în limba italiană a crescut cu 773%.

Adoptarea cuvintelor din limba engleză în limba italiană este un obiect de dezbatere nesfârșită în Italia, unde opiniile sunt împărțite între protejarea integrității limbii naționale și acceptarea faptului că limbile vii sunt fluide și în continuă evoluție.

Noua propunere legislativă a lui Meloni ia o poziție fermă în această dezbatere, insistând pentru o abordare conservatoare care intenționează să interzică practic cuvintele în limba engleză în administrația publică, în școli și universități. Conform noii legi, "orice curs [universitar] care nu vizează în mod specific predarea unei limbi străine trebuie să fie în limba italiană". Cursurile în limbi străine vor fi justificate doar atunci când se adresează studenților străini.

Orice persoană care deține o funcție în administrația publică trebuie să aibă "cunoștințe scrise și orale și să stăpânească limba italiană".

Potrivit proiectului de lege, utilizarea cuvintelor în engleză "înjosește și mortifică" limba italiană și este și mai rău acum că Marea Britanie nu mai face parte din Uniunea Europeană. Propunerea legislativă mai trebuie să intre în dezbatere parlamentară.

ARTICOLE DIN ACEEAȘI CATEGORIE